Інформаційно-комунікаційні технології в перекладацькій діяльності.

dc.contributor.authorКириленко, Валерій
dc.contributor.authorКириленко, Неля
dc.contributor.authorКрижановський, Андрій
dc.date.accessioned2026-01-13T10:23:02Z
dc.date.issued2025-05-22
dc.description.abstractРозвиток сучасних інформаційно-комунікаційних технологій спричинив виникнення якісно нових умов функціонування системи вищої освіти. Це зумовило необхідність вивчення особливостей впливу процесу інформатизації на трансформацію формальних та змістових аспектів навчального процесу. Передбачається, що випускники закладів вищої освіти повинні оволодіти сучасними інформаційними технологіями для успішної професійної діяльності в цифровому суспільстві. Сучасний світ інформаційних технологій впливає на всі сфери людської діяльності, зокрема на перекладацьку діяльність. Розвиток цифрових технологій, машинного та автоматизованого перекладу суттєво змінює професійну діяльність перекладачів, дозволяючи підвищити швидкість, ефективність і якість їхньої роботи. У світі цифрових технологій, де глобалізація та технологічний прогрес є неодмінною частиною професійного життя, роль перекладача стає надзвичайно затребуваною, особливо у науковій сфері. У статті розглядаються основні інформаційно-комунікаційні технології, що використовуються у практиці перекладу, їхні переваги та обмеження. Аналізуються сучасні наукові дослідження та публікації, окреслюються перспективи, завдання та напрями подальших досліджень. Представлено опис, рекомендації та приклади застосування програм у різних галузях перекладу, а також технології хмарних сховищ та онлайн-інструментів. Інформація, представлена в статті ознайомить здобувачів вищої освіти з основними тенденціями та компетентностями, що необхідні для успішної перекладацької діяльності. Вимоги до машинного перекладу відрізняються від вимог до перекладу, зробленого людиною. Переклад, виконаний за допомогою комп’ютера, не може бути ідеальним, проте він дозволяє зрозуміти основний зміст тексту. Після машинної обробки текст повинен бути відредагований професійним перекладачем. Отже, сучасний науково-технічний прогрес і цілі освіти вимагають нових підходів до підготовки фахівців в галузі перекладу в результаті зростання обсягу нової інформації, складності завдань, що потребують творчого підходу, а також різноманітності форм і методів роботи. Спеціальна підготовка висококваліфікованих перекладачів у закладах вищої освіти є нагальною потребою.
dc.identifier.citationКириленко, В. В. Інформаційно-комунікаційні технології в перекладацькій діяльності / В. В. Кириленко, Н. М. Кириленко, А. І. Крижановський // Крос-Культурної Освіти = Journal Of Cross-Cultural Education. - 2025. - № 5. - С. 64-73. - URL: https://vspu.net/jcrosscultural/index.php/journal.
dc.identifier.orcid0000-9992-4690-2101
dc.identifier.orcid0000-0003-2403-3563
dc.identifier.orcid0000-0003-4108-9542
dc.identifier.urihttps://dspace.vgpk.edu.ua/handle/123456789/282
dc.language.isouk
dc.publisherКрос-Культурної Освіти / Journal Of Cross-Cultural Education
dc.subjectштучний інтелект
dc.subjectперекладацька діяльність
dc.subjectінформаційні технології
dc.subjectмашинний переклад
dc.subjectавтоматизовані системи
dc.titleІнформаційно-комунікаційні технології в перекладацькій діяльності.
dc.typeArticle

Файли

Контейнер файлів

Зараз показуємо 1 - 1 з 1
Вантажиться...
Ескіз
Назва:
Кириленко (1).pdf
Розмір:
954.91 KB
Формат:
Adobe Portable Document Format

Ліцензійна угода

Зараз показуємо 1 - 1 з 1
Вантажиться...
Ескіз
Назва:
license.txt
Розмір:
2.95 KB
Формат:
Item-specific license agreed to upon submission
Опис: